Skip to content

By: YirmeYah

The An Biblia is the Bible ideal for the Bikolano who prefers the old Bikol text.

Share

By: YirmeYah

The Magandang Balita Biblia (or the Tagalog Popular Version) is one of the two most widely circulated translation of the Christian Bible in the Tagalog language [the other entitled Ang Bagong Ang Biblia, a revision of the earlier Ang Biblia (meaning The Bible)], first published by the Philippine Bible Society in 1973. This translation of the Holy Scriptures in Tagalog…

Share

By: YirmeYah

Wáray-Wáray or Samarnon (commonly spelled as Waray; also referred to as Winaray or Lineyte-Samarnon) is a language spoken in the provinces of Samar, Northern Samar, Eastern Samar, Leyte (eastern and northern portion), and Biliran in the Philippines.

Share

By: YirmeYah

Publishing History Part of the Bible was published for the first time in 1901. The New Testament was first published in 1908. The complete Bible was first published in 1915.

Share

By: YirmeYah

  The ‘Bugna’ version contains the original New Testament from 1917. The ‘Bugna’ designation is derived from the Cebuano name given to the book of Revelation. The New Testament text generally follows the same Greek Received Text, which was used as a basis for the King James Version. Because of its similarity with the KJV it is also called the…

Share

By: YirmeYah

Ang Bagong Ang Biblia is the revised edition of “Ang Biblia”

Share

By: YirmeYah

The Magandang Balita Biblia (or the Tagalog Popular Version) is one of the two most widely circulated translation of the Christian Bible in the Tagalog language [the other entitled Ang Bagong Ang Biblia, a revision of the earlier Ang Biblia (meaning The Bible)], first published by the Philippine Bible Society in 1973. This translation of the Holy Scriptures in Tagalog…

Share